"ad" meaning in All languages combined

See ad on Wiktionary

Preposition [Ancien français]

  1. Variante de a (« à »). Tags: alt-of Alternative form of: a
    Sense id: fr-ad-fro-prep-Y2dzNEnA
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Anglais]

IPA: \æd\, æd, æd Audio: En-us-ad.ogg , En-us-AD.ogg Forms: ads [plural]
  1. Pub, publicité ; réclame. Tags: informal
    Sense id: fr-ad-en-noun--qr1RwkH Categories (other): Termes informels en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: advert, advertisement Derived forms: adman [familiar] Related terms: advertise

Preposition [Anglo-normand]

  1. À.
    Sense id: fr-ad-xno-prep-vagsj-dl
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: a

Noun [Azéri]

IPA: \ɑd\ Audio: LL-Q9292 (aze)-Zardabi Bakuvi-ad.wav
Forms: adlar [nominative], adı [singular, plural, accusative], adları [accusative], adın [singular, plural, genitive], adların [genitive], ada [singular, plural, dative], adlara [dative], adda [singular, plural, locative], adlarda [locative], addan [singular, plural, ablative], adlardan [ablative]
  1. Nom, prénom.
    Sense id: fr-ad-az-noun-v~KVKY7S
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ad günün mübarək, ad gününüz mübarək

Verb [Breton]

  1. Variante de ejod. Tags: alt-of Alternative form of: ejod
    Sense id: fr-ad-br-verb-B6kz27eF Categories (other): Breton vannetais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en breton, Breton

Pronoun [Chleuh]

  1. Ce, pronom démonstratif de proximité.
    Sense id: fr-ad-shi-pron-~guKoNUq Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en chleuh
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Créole bélizien]

  1. Ajouter.
    Sense id: fr-ad-bzj-verb-dwYqZDtv
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Gagaouze]

  1. Nom, prénom.
    Sense id: fr-ad-gag-noun-v~KVKY7S
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: aderlik, adlık
Categories (other): Noms communs en gagaouze, Gagaouze

Adjective [Gallo]

  1. Adjectif démonstratif introduisant des parties de la journée, ce.
    Sense id: fr-ad-gallo-adj-q6xtczsy
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Gaulois]

  1. Vers, à.
    Sense id: fr-ad-gaulois-prep-0XnU25kx Categories (other): Mots en gaulois de sens incertain
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ad-
Categories (other): Prépositions en gaulois, Gaulois

Preposition [Ido]

IPA: \ˈad\
  1. À.
    Sense id: fr-ad-io-prep-vagsj-dl
  2. Vers.
    Sense id: fr-ad-io-prep-D5FPqnlH
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Interlingua]

  1. À.
    Sense id: fr-ad-ia-prep-vagsj-dl
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Italien]

  1. forme euphonique de a. Form of: a
    Sense id: fr-ad-it-prep-RzQTWz33
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: a

Preposition [Latin]

IPA: \ad\
  1. À, vers, chez (avec mouvement).
    Sense id: fr-ad-la-prep--NTNKheK Categories (other): Exemples en latin
  2. Du côté de, près de.
    Sense id: fr-ad-la-prep-cdGRnwIZ Categories (other): Exemples en latin
  3. Jusqu’à, vers, à l’approche de, pour.
    Sense id: fr-ad-la-prep-3ab45BOn Categories (other): Exemples en latin
  4. Selon, suivant, d’après, par rapport à, à la suite de, en plus, en outre.
    Sense id: fr-ad-la-prep-gS0SZ3CF Categories (other): Exemples en latin
  5. Quelques expressions :
    Sense id: fr-ad-la-prep-oiudYwfU Categories (other): Exemples en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Lemmes en latin, Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun, Mots suivis de l’accusatif en latin, Prépositions en latin, Latin, Étymologies en latin incluant une reconstruction Derived forms: a maximis ad minima, ad-, ad absurdum, ad arbitrium, ad astra, ad augusta per angusta, ad eundem, ad extremum, ad gloriam, ad hoc, ad hominem, ad honores, ad infinitum, ad int, ad interim, ad lib, ad lib., ad libitum, ad limina, ad litem, ad loc, ad majorem Dei gloriam, ad nauseam, ad patres, ad referendum, ad rem, ad unguem, ad utrumque paratus, ad val, ad valorem, ad verbum, ad vitam eternam, ad vivum, amicus usque ad aras, argumentum ad baculum, habeas corpus ad subjiciendum, subpoena ad testificandum, terminus ad quem, a, à, a, a-, a

Preposition [Néerlandais]

Audio: Nl-ad.ogg , Nl-ad-.ogg
  1. À.
    Sense id: fr-ad-nl-prep-vagsj-dl Categories (other): Exemples en néerlandais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: te, tot, voor

Noun [Tatar de Crimée]

  1. Nom, prénom.
    Sense id: fr-ad-crh-noun-v~KVKY7S
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Turc]

Audio: LL-Q256 (tur)-ToprakM-ad.wav
  1. Nom.
    Sense id: fr-ad-tr-noun-d8Ngv-MV
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en turc, Turc

Verb [Tussentaal]

  1. Première personne du singulier du passé simple de edden. Form of: edden
    Sense id: fr-ad-tussentaal-verb-Oh8wfKRN
  2. Deuxième personne du singulier du passé simple de edden. Form of: edden
    Sense id: fr-ad-tussentaal-verb-3QjadR4s
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Volapük réformé]

  1. Préposition exprimant le but, dont les traductions sont diverses : à, pour, de.
    Sense id: fr-ad-vo-prep-pdCikrgE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "a"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de a (« à »)."
      ],
      "id": "fr-ad-fro-prep-Y2dzNEnA",
      "raw_tags": [
        "Surtout avant 1150"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Apocopes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "adman"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apocope de advertisement."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ads",
      "ipas": [
        "\\ædz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "advertise"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes informels en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pub, publicité ; réclame."
      ],
      "id": "fr-ad-en-noun--qr1RwkH",
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\æd\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-ad.ogg",
      "ipa": "æd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-us-ad.ogg/En-us-ad.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ad.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-AD.ogg",
      "ipa": "æd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/En-us-AD.ogg/En-us-AD.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-AD.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "word": "advert"
    },
    {
      "word": "advertisement"
    }
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglo-normand issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en anglo-normand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglo-normand",
      "orig": "anglo-normand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin ad."
  ],
  "lang": "Anglo-normand",
  "lang_code": "xno",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "related": [
    {
      "word": "a"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "À."
      ],
      "id": "fr-ad-xno-prep-vagsj-dl"
    }
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en azéri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Formes possessives manquantes en azéri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Modèle étyl sans langue précisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Azéri",
      "orig": "azéri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en azéri incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ad günün mübarək"
    },
    {
      "word": "ad gününüz mübarək"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du Erreur modèle étyl : langue inconnue ou absente *āt."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "adlar",
      "tags": [
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "adı",
      "tags": [
        "singular",
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "adları",
      "tags": [
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "adın",
      "tags": [
        "singular",
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "adların",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ada",
      "tags": [
        "singular",
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "adlara",
      "tags": [
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "adda",
      "tags": [
        "singular",
        "plural",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "adlarda",
      "tags": [
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "addan",
      "tags": [
        "singular",
        "plural",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "adlardan",
      "tags": [
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Azéri",
  "lang_code": "az",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "voir les formes possessives"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nom, prénom."
      ],
      "id": "fr-ad-az-noun-v~KVKY7S"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑd\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9292 (aze)-Zardabi Bakuvi-ad.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q9292_(aze)-Zardabi_Bakuvi-ad.wav/LL-Q9292_(aze)-Zardabi_Bakuvi-ad.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q9292_(aze)-Zardabi_Bakuvi-ad.wav/LL-Q9292_(aze)-Zardabi_Bakuvi-ad.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bakou (Azerbaïdjan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9292 (aze)-Zardabi Bakuvi-ad.wav"
    }
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "ejod"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Breton vannetais",
          "orig": "breton vannetais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de ejod."
      ],
      "id": "fr-ad-br-verb-B6kz27eF",
      "raw_tags": [
        "Vannetais"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms démonstratifs en chleuh",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chleuh",
      "orig": "chleuh",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Chleuh",
  "lang_code": "shi",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom démonstratif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en chleuh",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ce, pronom démonstratif de proximité."
      ],
      "id": "fr-ad-shi-pron-~guKoNUq"
    }
  ],
  "tags": [
    "demonstrative"
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en boano (Sulawesi) issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en créole bélizien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole bélizien",
      "orig": "créole bélizien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'anglais add."
  ],
  "lang": "Créole bélizien",
  "lang_code": "bzj",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ajouter."
      ],
      "id": "fr-ad-bzj-verb-dwYqZDtv"
    }
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gagaouze",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gagaouze",
      "orig": "gagaouze",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aderlik"
    },
    {
      "word": "adlık"
    }
  ],
  "lang": "Gagaouze",
  "lang_code": "gag",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nom, prénom."
      ],
      "id": "fr-ad-gag-noun-v~KVKY7S"
    }
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs démonstratifs en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo",
      "orig": "gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo en graphie non normalisée",
      "orig": "gallo en graphie non normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "notes": [
    ": Cette graphie a été utilisée en 1902 par Amand Dagnet. Elle ne correspond à aucune norme graphique moderne du gallo. Les orthographes correspondantes dans les graphies existantes sont :\n:* en graphie ABCD : a de."
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif démonstratif",
  "raw_tags": [
    "orthographe non normalisée du gallo"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Adjectif démonstratif introduisant des parties de la journée, ce."
      ],
      "id": "fr-ad-gallo-adj-q6xtczsy"
    }
  ],
  "tags": [
    "demonstrative",
    "invariable"
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaulois",
      "orig": "gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "À rapprocher des préverbes celtiques ad- et add-, du latin ad et du germanique at (vers). X. Delamarre est hésitant sur sa nature de préposition et estime qu’il est surtout employé en tant que préfixe et préverbe."
  ],
  "lang": "Gaulois",
  "lang_code": "gaulois",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "1. préfixe, préverbe"
      ],
      "word": "ad-"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mots en gaulois de sens incertain",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vers, à."
      ],
      "id": "fr-ad-gaulois-prep-0XnU25kx",
      "raw_tags": [
        "Sens incertain"
      ]
    }
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en italien issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ido",
      "orig": "ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin ad."
  ],
  "lang": "Ido",
  "lang_code": "io",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "À."
      ],
      "id": "fr-ad-io-prep-vagsj-dl"
    },
    {
      "glosses": [
        "Vers."
      ],
      "id": "fr-ad-io-prep-D5FPqnlH"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈad\\"
    }
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interlingua",
      "orig": "interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "À."
      ],
      "id": "fr-ad-ia-prep-vagsj-dl"
    }
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "da"
    },
    {
      "word": "da’"
    },
    {
      "word": "dà"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de prépositions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en italien issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin ad."
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition",
  "related": [
    {
      "word": "a"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "a"
        }
      ],
      "glosses": [
        "forme euphonique de a."
      ],
      "id": "fr-ad-it-prep-RzQTWz33"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots suivis de l’accusatif en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "a maximis ad minima"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "préfixe"
      ],
      "word": "ad-"
    },
    {
      "word": "ad absurdum"
    },
    {
      "word": "ad arbitrium"
    },
    {
      "word": "ad astra"
    },
    {
      "word": "ad augusta per angusta"
    },
    {
      "word": "ad eundem"
    },
    {
      "word": "ad extremum"
    },
    {
      "word": "ad gloriam"
    },
    {
      "word": "ad hoc"
    },
    {
      "word": "ad hominem"
    },
    {
      "word": "ad honores"
    },
    {
      "word": "ad infinitum"
    },
    {
      "word": "ad int"
    },
    {
      "word": "ad interim"
    },
    {
      "word": "ad lib"
    },
    {
      "word": "ad lib."
    },
    {
      "word": "ad libitum"
    },
    {
      "word": "ad limina"
    },
    {
      "word": "ad litem"
    },
    {
      "word": "ad loc"
    },
    {
      "word": "ad majorem Dei gloriam"
    },
    {
      "word": "ad nauseam"
    },
    {
      "word": "ad patres"
    },
    {
      "word": "ad referendum"
    },
    {
      "word": "ad rem"
    },
    {
      "word": "ad unguem"
    },
    {
      "word": "ad utrumque paratus"
    },
    {
      "word": "ad val"
    },
    {
      "word": "ad valorem"
    },
    {
      "word": "ad verbum"
    },
    {
      "word": "ad vitam eternam"
    },
    {
      "word": "ad vivum"
    },
    {
      "word": "amicus usque ad aras"
    },
    {
      "word": "argumentum ad baculum"
    },
    {
      "word": "habeas corpus ad subjiciendum"
    },
    {
      "word": "subpoena ad testificandum"
    },
    {
      "word": "terminus ad quem"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "a"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "à"
    },
    {
      "lang": "Gallo-italique de Basilicate",
      "lang_code": "gallo-italique de Basilicate",
      "word": "a"
    },
    {
      "lang": "Gallo-italique de Basilicate",
      "lang_code": "gallo-italique de Basilicate",
      "word": "a-"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "a"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *ad qui donne at en anglais, etc."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "raw_tags": [
    "suivi de l’accusatif"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "eo ad urbem",
          "translation": "je vais à la ville."
        },
        {
          "text": "scribere ad patrem",
          "translation": "écrire à son père."
        },
        {
          "text": "propensus ad vitia",
          "translation": "enclin aux vices."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À, vers, chez (avec mouvement)."
      ],
      "id": "fr-ad-la-prep--NTNKheK"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ad portas hostis est",
          "translation": "l’ennemi est aux portes."
        },
        {
          "text": "Asia jacet ad meridiem",
          "translation": "l’Asie est située au midi."
        },
        {
          "text": "pugna ad Cannas",
          "translation": "la bataille de Cannes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Du côté de, près de."
      ],
      "id": "fr-ad-la-prep-cdGRnwIZ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ad vesperum",
          "translation": "vers le soir."
        },
        {
          "text": "ad quoddam tempus",
          "translation": "pour un certain temps."
        },
        {
          "text": "omnes ad unum : jusqu’au dernier."
        },
        {
          "text": "ad tempus",
          "translation": "pour un temps."
        },
        {
          "text": "ad praesens",
          "translation": "pour le moment."
        },
        {
          "text": "ad hiemem",
          "translation": "à l’approche de l’hiver."
        },
        {
          "text": "ad id",
          "translation": "jusqu’à ce moment."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jusqu’à, vers, à l’approche de, pour."
      ],
      "id": "fr-ad-la-prep-3ab45BOn"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ad arbitrium alicujus",
          "translation": "selon la volonté de quelqu’un."
        },
        {
          "text": "ad naturam",
          "translation": "suivant la nature."
        },
        {
          "text": "ad hunc modum",
          "translation": "ainsi, de cette manière."
        },
        {
          "text": "ad magnitudinem",
          "translation": "par rapport à la grandeur."
        },
        {
          "text": "ad tantae calamitatis nuntium",
          "translation": "à la nouvelle d’un si grand désastre."
        },
        {
          "text": "ad id (ad hoc)",
          "translation": "en outre."
        },
        {
          "text": "ad id quod",
          "translation": "outre que."
        },
        {
          "text": "ad diem",
          "translation": "au jour fixé ou au jour, avec le jour."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Selon, suivant, d’après, par rapport à, à la suite de, en plus, en outre."
      ],
      "id": "fr-ad-la-prep-gS0SZ3CF"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ad hominem."
        },
        {
          "text": "ad singulos nuntios",
          "translation": "à chaque nouvelle."
        },
        {
          "text": "ad ducentos",
          "translation": "environ deux cents."
        },
        {
          "text": "ad verbum",
          "translation": "mot à mot."
        },
        {
          "text": "ad unguem",
          "translation": "à la perfection."
        },
        {
          "text": "canere ad tibicinem",
          "translation": "chanter avec accompagnement de flûte."
        },
        {
          "text": "annos ad quadraginta natus",
          "translation": "âgé d’environ quarante ans."
        },
        {
          "text": "ad summam",
          "translation": "en somme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quelques expressions :"
      ],
      "id": "fr-ad-la-prep-oiudYwfU"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ad\\"
    }
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 65 % des Flamands",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 80 % des Néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Néerlandais",
      "orig": "néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunt au latin."
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en néerlandais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ad twee procent.",
          "translation": "À deux pour cent."
        },
        {
          "text": "Ad valorem.",
          "translation": "Ad valorem."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À."
      ],
      "id": "fr-ad-nl-prep-vagsj-dl"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-ad.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/Nl-ad.ogg/Nl-ad.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-ad.ogg"
    },
    {
      "audio": "Nl-ad-.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/Nl-ad-.ogg/Nl-ad-.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-ad-.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "te"
    },
    {
      "word": "tot"
    },
    {
      "word": "voor"
    }
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en tatar de Crimée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tatar de Crimée",
      "orig": "tatar de Crimée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tatar de Crimée",
  "lang_code": "crh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nom, prénom."
      ],
      "id": "fr-ad-crh-noun-v~KVKY7S"
    }
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Turc",
      "orig": "turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Turc",
  "lang_code": "tr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nom."
      ],
      "id": "fr-ad-tr-noun-d8Ngv-MV"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q256 (tur)-ToprakM-ad.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q256_(tur)-ToprakM-ad.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-ad.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q256_(tur)-ToprakM-ad.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-ad.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q256 (tur)-ToprakM-ad.wav"
    }
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en tussentaal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tussentaal",
      "orig": "tussentaal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tussentaal",
  "lang_code": "tussentaal",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "edden"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du passé simple de edden."
      ],
      "id": "fr-ad-tussentaal-verb-Oh8wfKRN"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "edden"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du passé simple de edden."
      ],
      "id": "fr-ad-tussentaal-verb-3QjadR4s"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en volapük réformé",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Volapük réformé",
      "orig": "volapük réformé",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Volapük réformé",
  "lang_code": "vo",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ad saun ola! = À ta santé !"
        },
        {
          "text": "Ad disein at = À cette fin, dans ce but."
        },
        {
          "text": "Tu bäldik ad matikön = Trop vieux pour se marier."
        },
        {
          "text": "Dunob atosi ad staud oba, ad kotenükam oba. = Je fais cela pour mon plaisir, pour ma satisfaction personnelle."
        },
        {
          "text": "Cödetön ad deadapön = Condamner à mort."
        },
        {
          "text": "Spidob ad nunön ole… = Je me häte de t’annoncer…"
        },
        {
          "text": "Fikulos ad sludön. = Il est difficile de se décider."
        },
        {
          "text": "Vilons dugälön omi ad nolan = Ils veulent en faire un savant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Préposition exprimant le but, dont les traductions sont diverses : à, pour, de."
      ],
      "id": "fr-ad-vo-prep-pdCikrgE"
    }
  ],
  "word": "ad"
}
{
  "categories": [
    "Prépositions en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "a"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de a (« à »)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Surtout avant 1150"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    "Apocopes en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "word": "adman"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Apocope de advertisement."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ads",
      "ipas": [
        "\\ædz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "advertise"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes informels en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Pub, publicité ; réclame."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\æd\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-ad.ogg",
      "ipa": "æd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/En-us-ad.ogg/En-us-ad.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ad.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-AD.ogg",
      "ipa": "æd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/En-us-AD.ogg/En-us-AD.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-AD.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "word": "advert"
    },
    {
      "word": "advertisement"
    }
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    "Mots en anglo-normand issus d’un mot en latin",
    "Prépositions en anglo-normand",
    "anglo-normand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin ad."
  ],
  "lang": "Anglo-normand",
  "lang_code": "xno",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "related": [
    {
      "word": "a"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "À."
      ]
    }
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en azéri",
    "Wiktionnaire:Formes possessives manquantes en azéri",
    "Wiktionnaire:Modèle étyl sans langue précisée",
    "azéri",
    "Étymologies en azéri incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ad günün mübarək"
    },
    {
      "word": "ad gününüz mübarək"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du Erreur modèle étyl : langue inconnue ou absente *āt."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "adlar",
      "tags": [
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "adı",
      "tags": [
        "singular",
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "adları",
      "tags": [
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "adın",
      "tags": [
        "singular",
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "adların",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "ada",
      "tags": [
        "singular",
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "adlara",
      "tags": [
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "adda",
      "tags": [
        "singular",
        "plural",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "adlarda",
      "tags": [
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "addan",
      "tags": [
        "singular",
        "plural",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "adlardan",
      "tags": [
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Azéri",
  "lang_code": "az",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "voir les formes possessives"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nom, prénom."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑd\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9292 (aze)-Zardabi Bakuvi-ad.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q9292_(aze)-Zardabi_Bakuvi-ad.wav/LL-Q9292_(aze)-Zardabi_Bakuvi-ad.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q9292_(aze)-Zardabi_Bakuvi-ad.wav/LL-Q9292_(aze)-Zardabi_Bakuvi-ad.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bakou (Azerbaïdjan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9292 (aze)-Zardabi Bakuvi-ad.wav"
    }
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "ejod"
        }
      ],
      "categories": [
        "breton vannetais"
      ],
      "glosses": [
        "Variante de ejod."
      ],
      "raw_tags": [
        "Vannetais"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms démonstratifs en chleuh",
    "chleuh"
  ],
  "lang": "Chleuh",
  "lang_code": "shi",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom démonstratif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en chleuh"
      ],
      "glosses": [
        "Ce, pronom démonstratif de proximité."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "demonstrative"
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    "Mots en boano (Sulawesi) issus d’un mot en anglais",
    "Verbes en créole bélizien",
    "créole bélizien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'anglais add."
  ],
  "lang": "Créole bélizien",
  "lang_code": "bzj",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ajouter."
      ]
    }
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en gagaouze",
    "gagaouze"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aderlik"
    },
    {
      "word": "adlık"
    }
  ],
  "lang": "Gagaouze",
  "lang_code": "gag",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nom, prénom."
      ]
    }
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs démonstratifs en gallo",
    "Lemmes en gallo",
    "gallo",
    "gallo en graphie non normalisée"
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "notes": [
    ": Cette graphie a été utilisée en 1902 par Amand Dagnet. Elle ne correspond à aucune norme graphique moderne du gallo. Les orthographes correspondantes dans les graphies existantes sont :\n:* en graphie ABCD : a de."
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif démonstratif",
  "raw_tags": [
    "orthographe non normalisée du gallo"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Adjectif démonstratif introduisant des parties de la journée, ce."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "demonstrative",
    "invariable"
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    "Prépositions en gaulois",
    "gaulois"
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "À rapprocher des préverbes celtiques ad- et add-, du latin ad et du germanique at (vers). X. Delamarre est hésitant sur sa nature de préposition et estime qu’il est surtout employé en tant que préfixe et préverbe."
  ],
  "lang": "Gaulois",
  "lang_code": "gaulois",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "1. préfixe, préverbe"
      ],
      "word": "ad-"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mots en gaulois de sens incertain"
      ],
      "glosses": [
        "Vers, à."
      ],
      "raw_tags": [
        "Sens incertain"
      ]
    }
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en ido",
    "Mots en italien issus d’un mot en latin",
    "Prépositions en ido",
    "ido"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin ad."
  ],
  "lang": "Ido",
  "lang_code": "io",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "À."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Vers."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈad\\"
    }
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    "Prépositions en interlingua",
    "interlingua"
  ],
  "lang": "Interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "À."
      ]
    }
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "da"
    },
    {
      "word": "da’"
    },
    {
      "word": "dà"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de prépositions en italien",
    "Mots en italien issus d’un mot en latin",
    "italien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin ad."
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Forme de préposition",
  "related": [
    {
      "word": "a"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "a"
        }
      ],
      "glosses": [
        "forme euphonique de a."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Mots suivis de l’accusatif en latin",
    "Prépositions en latin",
    "latin",
    "Étymologies en latin incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "a maximis ad minima"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "préfixe"
      ],
      "word": "ad-"
    },
    {
      "word": "ad absurdum"
    },
    {
      "word": "ad arbitrium"
    },
    {
      "word": "ad astra"
    },
    {
      "word": "ad augusta per angusta"
    },
    {
      "word": "ad eundem"
    },
    {
      "word": "ad extremum"
    },
    {
      "word": "ad gloriam"
    },
    {
      "word": "ad hoc"
    },
    {
      "word": "ad hominem"
    },
    {
      "word": "ad honores"
    },
    {
      "word": "ad infinitum"
    },
    {
      "word": "ad int"
    },
    {
      "word": "ad interim"
    },
    {
      "word": "ad lib"
    },
    {
      "word": "ad lib."
    },
    {
      "word": "ad libitum"
    },
    {
      "word": "ad limina"
    },
    {
      "word": "ad litem"
    },
    {
      "word": "ad loc"
    },
    {
      "word": "ad majorem Dei gloriam"
    },
    {
      "word": "ad nauseam"
    },
    {
      "word": "ad patres"
    },
    {
      "word": "ad referendum"
    },
    {
      "word": "ad rem"
    },
    {
      "word": "ad unguem"
    },
    {
      "word": "ad utrumque paratus"
    },
    {
      "word": "ad val"
    },
    {
      "word": "ad valorem"
    },
    {
      "word": "ad verbum"
    },
    {
      "word": "ad vitam eternam"
    },
    {
      "word": "ad vivum"
    },
    {
      "word": "amicus usque ad aras"
    },
    {
      "word": "argumentum ad baculum"
    },
    {
      "word": "habeas corpus ad subjiciendum"
    },
    {
      "word": "subpoena ad testificandum"
    },
    {
      "word": "terminus ad quem"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "a"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "à"
    },
    {
      "lang": "Gallo-italique de Basilicate",
      "lang_code": "gallo-italique de Basilicate",
      "word": "a"
    },
    {
      "lang": "Gallo-italique de Basilicate",
      "lang_code": "gallo-italique de Basilicate",
      "word": "a-"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "a"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *ad qui donne at en anglais, etc."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "raw_tags": [
    "suivi de l’accusatif"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "eo ad urbem",
          "translation": "je vais à la ville."
        },
        {
          "text": "scribere ad patrem",
          "translation": "écrire à son père."
        },
        {
          "text": "propensus ad vitia",
          "translation": "enclin aux vices."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À, vers, chez (avec mouvement)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ad portas hostis est",
          "translation": "l’ennemi est aux portes."
        },
        {
          "text": "Asia jacet ad meridiem",
          "translation": "l’Asie est située au midi."
        },
        {
          "text": "pugna ad Cannas",
          "translation": "la bataille de Cannes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Du côté de, près de."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ad vesperum",
          "translation": "vers le soir."
        },
        {
          "text": "ad quoddam tempus",
          "translation": "pour un certain temps."
        },
        {
          "text": "omnes ad unum : jusqu’au dernier."
        },
        {
          "text": "ad tempus",
          "translation": "pour un temps."
        },
        {
          "text": "ad praesens",
          "translation": "pour le moment."
        },
        {
          "text": "ad hiemem",
          "translation": "à l’approche de l’hiver."
        },
        {
          "text": "ad id",
          "translation": "jusqu’à ce moment."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jusqu’à, vers, à l’approche de, pour."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ad arbitrium alicujus",
          "translation": "selon la volonté de quelqu’un."
        },
        {
          "text": "ad naturam",
          "translation": "suivant la nature."
        },
        {
          "text": "ad hunc modum",
          "translation": "ainsi, de cette manière."
        },
        {
          "text": "ad magnitudinem",
          "translation": "par rapport à la grandeur."
        },
        {
          "text": "ad tantae calamitatis nuntium",
          "translation": "à la nouvelle d’un si grand désastre."
        },
        {
          "text": "ad id (ad hoc)",
          "translation": "en outre."
        },
        {
          "text": "ad id quod",
          "translation": "outre que."
        },
        {
          "text": "ad diem",
          "translation": "au jour fixé ou au jour, avec le jour."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Selon, suivant, d’après, par rapport à, à la suite de, en plus, en outre."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ad hominem."
        },
        {
          "text": "ad singulos nuntios",
          "translation": "à chaque nouvelle."
        },
        {
          "text": "ad ducentos",
          "translation": "environ deux cents."
        },
        {
          "text": "ad verbum",
          "translation": "mot à mot."
        },
        {
          "text": "ad unguem",
          "translation": "à la perfection."
        },
        {
          "text": "canere ad tibicinem",
          "translation": "chanter avec accompagnement de flûte."
        },
        {
          "text": "annos ad quadraginta natus",
          "translation": "âgé d’environ quarante ans."
        },
        {
          "text": "ad summam",
          "translation": "en somme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quelques expressions :"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ad\\"
    }
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en néerlandais",
    "Mots reconnus par 65 % des Flamands",
    "Mots reconnus par 80 % des Néerlandais",
    "Prépositions en néerlandais",
    "néerlandais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunt au latin."
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en néerlandais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ad twee procent.",
          "translation": "À deux pour cent."
        },
        {
          "text": "Ad valorem.",
          "translation": "Ad valorem."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-ad.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/Nl-ad.ogg/Nl-ad.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-ad.ogg"
    },
    {
      "audio": "Nl-ad-.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/Nl-ad-.ogg/Nl-ad-.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-ad-.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "te"
    },
    {
      "word": "tot"
    },
    {
      "word": "voor"
    }
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en tatar de Crimée",
    "tatar de Crimée"
  ],
  "lang": "Tatar de Crimée",
  "lang_code": "crh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nom, prénom."
      ]
    }
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en turc",
    "turc"
  ],
  "lang": "Turc",
  "lang_code": "tr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nom."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q256 (tur)-ToprakM-ad.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q256_(tur)-ToprakM-ad.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-ad.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q256_(tur)-ToprakM-ad.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-ad.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q256 (tur)-ToprakM-ad.wav"
    }
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en tussentaal",
    "tussentaal"
  ],
  "lang": "Tussentaal",
  "lang_code": "tussentaal",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "edden"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du passé simple de edden."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "edden"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du passé simple de edden."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "ad"
}

{
  "categories": [
    "Prépositions en volapük réformé",
    "volapük réformé"
  ],
  "lang": "Volapük réformé",
  "lang_code": "vo",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ad saun ola! = À ta santé !"
        },
        {
          "text": "Ad disein at = À cette fin, dans ce but."
        },
        {
          "text": "Tu bäldik ad matikön = Trop vieux pour se marier."
        },
        {
          "text": "Dunob atosi ad staud oba, ad kotenükam oba. = Je fais cela pour mon plaisir, pour ma satisfaction personnelle."
        },
        {
          "text": "Cödetön ad deadapön = Condamner à mort."
        },
        {
          "text": "Spidob ad nunön ole… = Je me häte de t’annoncer…"
        },
        {
          "text": "Fikulos ad sludön. = Il est difficile de se décider."
        },
        {
          "text": "Vilons dugälön omi ad nolan = Ils veulent en faire un savant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Préposition exprimant le but, dont les traductions sont diverses : à, pour, de."
      ]
    }
  ],
  "word": "ad"
}

Download raw JSONL data for ad meaning in All languages combined (14.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.